Ordonnance sur l’élevage (OE).
Country
Type of law
Regulation
Date of original text
Date of latest amendment
Abstract
La présente ordonnance met en exécution la loi du 29 avril 1998 sur l’agriculture. La présente ordonnance régit: a) la reconnaissance d’organisations d’élevage et d’entreprises privées d’élevage; b) l’octroi de contributions à l’élevage; c) l’octroi de contributions pour la préservation des races suisses; d) l’octroi de contributions pour des projets de recherche; e) la mise sur le marché d’animaux reproducteurs, de leur semence, d’ovules non fécondés et d’embryons; f) l’importation d’animaux reproducteurs et d’animaux de rente, ainsi que de semence de taureaux dans le cadre des contingents tarifaires. Le texte comprend 40 articles répartis en 9 sections comme suit: Dispositions générales (1er); Reconnaissance d’organisations d’élevage et d’entreprises privées d’élevage (2); Encouragement de l’élevage (3); Contributions pour l’élevage (4); Contributions pour la préservation des races suisses (5); Contributions aux projets de recherche (6); Certificat d’ascendance pour la mise sur le marché d’animaux reproducteurs, de semence, d’ovules non fécondés et d’embryons (7); Importation d’animaux reproducteurs et de rente ainsi que de semence de taureaux dans le cadre des contingents tarifaires (8); Dispositions finales (9).
Attached files
Web site
Entry into force notes
La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2013.
Notes
La présente ordonnance est mise à jour au 1er janvier 2016.
Repealed
No
Source language
French
Legislation Amendment
No
Repeals